『ガリーボーイ』ラップ翻訳"Apna Time Aayega"(俺の時代がやって来る)by麻田豊、餡子、Natsumeインド写真集にやられる(その1) 名越啓介『バガボンド インド・クンブメーラ聖者の疾走』

2019年10月27日

『ガリーボーイ』リリック翻訳プロジェクト(by麻田豊、餡子、Natsume)全紹介!

インド初のヒップホップ映画『ガリーボーイ』の主要楽曲翻訳プロジェクト、全8曲(+番外編2曲を追加!)をまとめてお届けします。
映画を観る前にも観た後にも、より映画を深く味わうためにぜひ読んでみてください!
全曲熱のこもった解説付き!
(個人的には、「2回目を観る前」に読むのがオススメです)


1.イントロダクション


2.Sher Aaye Sher(獅子が来た獅子が)


3."Doori Poem"(へだたり/詩)、"Doori"(へだたり)


4."Mere Gully Mein"(俺の路地では)


5."Kab Se Kab Tak"(いつからいつまで)


6."Azadi"(自由)


7."Asli Hip Hop"(リアルなヒップホップ)


8."Apna Time Aayega"(俺の時代がやって来る)




★番外編 ラップ以外の歌詞翻訳
1. "Ek Hee Raasta"(たった1本の道)


2. "Train Song"(トレイン・ソング)




--------------------------------------
「軽刈田 凡平(かるかった ぼんべい)のアッチャーインディア 読んだり聞いたり考えたり」

更新情報や小ネタはTwitter, Facebookで!


凡平自選の2018年度のおすすめ記事はこちらからどうぞ! 

ジャンル別記事一覧!






 


コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
『ガリーボーイ』ラップ翻訳"Apna Time Aayega"(俺の時代がやって来る)by麻田豊、餡子、Natsumeインド写真集にやられる(その1) 名越啓介『バガボンド インド・クンブメーラ聖者の疾走』